精读:詹姆斯•赖特《开始》
译 读 温经天
开始
詹姆斯•赖特
月亮将一两根羽毛洒入田野
昏暗的麦地在聆听
不要动。
现在。
他们就在那里,月亮的年轻人,在试炼
他们的翅羽。
树林间,一个苗条的女人抬起她脸上
可爱的影子,然后她腾空,接着她走动
完全地,倒入半空。
我独自站在一棵接骨木旁,不敢喘息
或者移动。
我聆听。
麦子向后靠向它自己的昏暗,
我也靠向我的。
温经天 译
温经天解读:
赖特用旷野里的一个错觉引发三个超验的剧情,月华的精灵在试飞,凡尘女子抹去阴影在腾空,麦子被盛大的光影吹拂着,于是躲在接骨木旁的诗中人“我”得到启示,不由自主地进入灵魂的深层。这里最妙的其实不是月华女子的飞舞,而是我的位置!我的位置是一个叙述者姿态,不经意窥见了神迹,见到了不可见的存在之境,写出了不可说的灵魂和鸣。因此,题目叫做开始,是进行时态的词,这个开始犹如桃花源记,犹如平行宇宙,犹如冷酷仙境。
这是一首超现实之诗。詹姆斯赖特苦闷不已才会看到这些幻象。在迷幻之境中找到自我存在之境。他无法脱离地球,只能经受冷漠黑暗的存在,用灵魂独自支撑。他所看见的都是幻象都是渴望而已。他不再年轻,他期待光洁,他非常负累。诗里这个女子把脸上的影子抬起来了,也就是月光的效果,反着写而已。一些都是幻象,其实只有月亮,黑麦,树木旁的我是存在的,所以其实作者写出了自我的渴望,想要解脱,想要逃离,但是可望不可及,愁郁至极。
温经天
2022.9.24保定
发表评论:
◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。